Dice la canción

And you and i de Yes

album

Classic yes

10 de diciembre de 2011

Significado de And you and i

collapse icon

"And You and I" es una obra maestra de la banda británica Yes, incluido en su álbum "Classic Yes". Compuesta por miembros clave como Jon Anderson, Bill Bruford, Steve Howe y Chris Squire, la canción se adentra en los géneros del rock progresivo y el art rock. Esta pieza fue publicada inicialmente en el año 1972 en el álbum "Fragile", pero su reconocimiento ha crecido con los años gracias a su inclusión en recopilaciones como "Classic Yes".

El significado de la letra de "And You and I" es denso y poético, abarcando temas profundos sobre la vida, la conexión humana y la búsqueda de significado. Desde sus primeras líneas, se establece un tono introspectivo que invita al oyente a reflexionar sobre las relaciones interpersonales y el papel del individuo dentro de un todo más grande. La letra evoca imágenes vívidas que fusionan lo natural con lo espiritual, sugiriendo que cada momento es una oportunidad para crecer y comprenderse mejor a uno mismo y a los demás.

A lo largo de las estrofas, hay un juego constante entre las dimensiones emocionales y físicas de la vida; por ejemplo, la idea del "cordón de vida" simboliza tanto los vínculos personales como las luchas internas que todos enfrentamos. La metáfora del mar hace alusión a la vastedad de emociones humanas, mientras que el uso del tiempo como elemento recurrente en la letra contribuye a una sensación circular: sin importar cuán lejos vayamos o cuántas experiencias vivamos, finalmente regresamos a nuestra esencia.

Uno de los mensajes ocultos puede ser interpretado como una crítica sutil hacia el estado actual de la humanidad. Las referencias al "predicador triste" y al "maestro loco" hablan críticamente sobre figuras autoritarias o educativas, sugiriendo que muchas veces nos olvidamos del verdadero propósito detrás del aprendizaje y el conocimiento humano: conectar con nosotros mismos y con otros. A través del uso repetido de frases descriptivas e imágenes oníricas, Yes logra crear un sinfín de posibilidades interpretativas que invitan al oyente a encontrar su propia resonancia personal.

En cuanto a curiosidades sobre esta canción emblemática, destaca cómo se grabó durante una época crucial para Yes. El uso innovador de armonías vocales complejas junto con cambios rítmicos sorprendentes demostró no solo su habilidad técnica sino también su visión artística pionera. Al ser parte integral del repertorio en vivo de Yes desde sus inicios hasta su presente continua atrayendo tanto a viejos admiradores como a nuevas generaciones gracias a su vibra atemporal.

Además, es notable cómo “And You and I” encapsula elementos diversos dentro de sus partes estructurales –se puede distinguir una mezcla entre momentos líricos suaves e instrumentales más ásperos– creando un viaje musical emocionante que mantiene cautivada al audiencia. Esta combinación brinda mucha energía durante las presentaciones en vivo donde el virtuosismo instrumental brilla junto con la emotividad lírica.

En resumen, “And You and I” no sólo es una pieza musical destacada por su complejidad técnica sino también por sus temas universales y resuena profundamente con aquellos que buscan entender mejor sus conexiones emocionales e intelectuales con el mundo que les rodea. En cada reproducción sigue revelándose algo nuevo; así se reafirma como un clásico ineludible en la historia del rock progresivo.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I. cord of life
(anderson/bruford/howe/squire)
A man conceived a moment's answers to the dream,
staying the flowers daily, sensing all the themes.
as a foundation left to create the spiral aim,
a movement regained and regarded both the same,
all complete in the sight of seeds of life with you.
Changed only for a sight of sound, the space agreed.
between the picture of time behind the face of need,
coming quickly to terms of all expression laid,
emotion revealed as the ocean maid,
all complete in the sight of seeds of life with you.
oh.
Turn round tailor, coins and
assaulting all the mornings of the crosses
interest shown, never know
presenting one another to the cord, their fruitless worth;
all left dying, rediscovered cords are broken,
of the door that turned round, locked inside
to close the cover, the mother earth.
all the interest shown, they won't
to turn one another, to the sign hide, hold, they won't
at the time tell you, watching the world,
to float your climb. watching all of the world,
watching us go by.
And you and i climb over the sea to the valley,
and you and i reached out for reasons to call.
Ii. eclipse
(anderson/bruford/squire)
Coming quickly to terms of all expression laid,
emotion revealed as the ocean maid,
as a movement regained and regarded both the same,
all complete in the side of seeds of life with you.
Iii. the preacher the teacher
(anderson/bruford/howe/squire)
Sad preacher nailed upon the coloured door of time;
insane teacher be there reminded of the rhyme.
there'll be no mutant enemy we shall certify;
political ends, as sad remains, will die.
reach out as forward tastes begin to enter you.
ooh, ooh.
I listened hard but could not see
life tempo change out and inside me.
the preacher trained in all to lose his name;
the teacher travels, asking to be shown the same.
in the end, we'll agree, we'll accept, we'll immortalise
that the truth of the man maturing in his eyes,
all complete in the sight of seeds of life with you.
Coming quickly to terms of all expression laid,
as a moment regained and regarded both the same,
emotion revealed as the ocean maid,
a clearer future, morning, evening, nights with you.
Iv. apocalypse (anderson/bruford/howe/squire)
And you and i climb, crossing the shapes of the morning.
and you and i reach over the sun for the river.
and you and i climb, clearer, towards the movement.
and you and i called over valleys of endless seas.

Letra traducida a Español

I. cuerda de la vida
(anderson/bruford/howe/squire)
Un hombre concibió respuestas momentáneas al sueño,
cuidando las flores a diario, sintiendo todos los temas.
como fundamento dejado para crear el objetivo en espiral,
un movimiento recuperado y considerado igual,
todo completo a la vista de las semillas de vida contigo.
Cambió solo por una visión del sonido, el espacio acordado.
entre la imagen del tiempo detrás del rostro de la necesidad,
llegando rápidamente a términos de toda expresión establecida,
emoción revelada como la doncella del océano,
todo completo a la vista de las semillas de vida contigo.
oh.
Gira, sastre, monedas y
atacando todas las mañanas de las cruces
interés mostrado, nunca se sabe
presentándonos unos a otros a la cuerda, su valor estéril;
todo quedó muriendo, cuerdas redescubiertas están rotas,
de la puerta que giró, cerrada por dentro
para cerrar la tapa, la madre tierra.
todo el interés mostrado, no estarán
para girar unos a otros, para esconderse ante el signo, sostenerse, no lo estarán
en ese momento te dirán, observando el mundo,
para flotar tu ascenso. observando todo el mundo,
observándonos pasar.
Y tú y yo cruzamos sobre el mar hacia el valle,
y tú y yo alcanzamos razones para llamar.

II. eclipse
(anderson/bruford/squire)
Llegando rápidamente a términos de toda expresión establecida,
emoción revelada como la doncella del océano,
como un movimiento recuperado y considerado igual,
todo completo en el lado de las semillas de vida contigo.

III. el predicador y el maestro
(anderson/bruford/howe/squire)
Triste predicador clavado en la puerta coloreada del tiempo;
maestro loco allí recordado con la rima.
no habrá enemigo mutante que certifiquemos;
fines políticos, como tristes restos, morirán.
alcánzalo mientras los sabores avancen hacia ti.
ooh, ooh.
Escuché atentamente pero no pude ver
el cambio del tempo vital dentro y fuera de mí.
el predicador entrenado en todo para perder su nombre;
el maestro viaja pidiendo que le muestren lo mismo.
al final, estaremos de acuerdo, aceptaremos, inmortalizaremos
que es verdad del hombre madurando en sus ojos,

todo completo a la vista de las semillas de vida contigo.

Llegando rápidamente a términos de toda expresión establecida,

como un momento recuperado y considerado igual,

emoción revelada como la doncella del océano,

un futuro más claro, mañana, tarde y noches contigo.

IV. apocalipsis (anderson/bruford/howe/squire)

Y tú y yo escalamos , cruzando las formas de la mañana .

y tú y yo alcanzamos sobre el sol hacia el río .

y tú y yo escalamos , más claros , hacia el movimiento .

y tú y yo llamamos por valles de mares sin fin.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0