Dice la canción

Ok? de Live

album

Ok? (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de Ok?

collapse icon

La canción "Ok?" de la banda Live, lanzada en su álbum "Life" en 2011, se inscribe dentro del género post-grunge y rock alternativo. Compuesta en un contexto donde el descontento social era palpable, la letra parece reflejar una lucha interna querida entre el individuo y las realidades impuestas por una sociedad superficial.

El significado de la letra se despliega a través de un poderoso grito de angustia, donde el protagonista se encuentra atrapado en un mundo que percibe como corrompido y vacío. La repetición de la frase "decay" (decadencia) es notable y refuerza el sentimiento de desesperanza respecto a un entorno que no ofrece respuestas satisfactorias. Con referencias directas a los medios de comunicación ("take away my TV"), hay un claro rechazo hacia las distracciones que ofrecen en lugar de soluciones genuinas. Este recurso muestra tanto frustración como una búsqueda de autenticidad en medio del ruido comercial y emocional que caracteriza la vida moderna.

La narración avanza con una imagen profunda del "exterior", donde el hablante se siente ajeno al resto del mundo, observando desde las sombras. Aquí podemos hallar un aspecto irónico; mientras todos parecen cantar pidiendo ser salvados, la realización amarga es que sus súplicas podrían ser ignoradas ayudando a mantener ese ciclo de vacío y decepción al que se refiere la propia letra. La noción de recibir ayuda o terapia también es tratada con escepticismo, sugiriendo que tradicionales recetarios o tratamientos no son más útiles —y pueden parecer ridículos— ante problemas tan arraigados.

Las ideas centrales giran alrededor del anhelo humano por conexión y sentido frente a un sistema que manipula deseos e intenciones. Esta contradicción entre lo superficial (“la receta”) y lo sustancial pone en evidencia las dinámicas engañosas del orden social actual; lo efímero contra lo genuino, lo impuesto contra lo buscado.

Un aspecto curioso sobre "Ok?" es cómo esta canción ejemplifica la evolución musical de Live desde sus inicios hasta su regreso después de varios años separados. A menudo se menciona su habilidad para abordar temas oscuros con melodías pegajosas y letras reflexivas; este tema no es diferente, ya que conecta fuertemente con aquellos oyentes que sienten alienados o desilusionados por el estado actual del mundo.

La recepción crítica fue mixta, pero muchos seguidores apreciaron cómo los temas abordados resonaban profundamente con sus propias luchas personales. A través del uso de metáforas más crudas y directas comparadas con trabajos anteriores de Live, "Ok?" logra encapsular esa rabia creativa autogeneradora tan típica del arte rockero alternativo.

El cierre culmina en una declaración personal contundente: “I don't give a fuck what you say about me”, subrayando una independencia emocional frente al juicio ajeno, así como una crítica feroz hacia cualquier forma externa de opresión o control. Tal afirmación marca no solo la aceptación personal sino también una invitación a otros para desafiar las normas sociales impostoras.

En conclusión, "Ok?" se erige como un himno contra las superficialidades modernas y lanza un mensaje potente sobre reivindicación personal ante el caos exterior. Con su mezcla dinámica entre melancolía e indomabilidad hemos hallado mucho más que letras; hemos encontrado un reflejo vivo del espíritu humano contemporáneo enfrentándose adversamente a una realidad decididamente decadente.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Alright, ok
with this TV in my face
and liar after liar
with nothing but nothing higher
and I'm on the outside
peerin' into your world
and all the boys and girls are singing
save me,
save me from the one who only rapes me

take away my TV
don't want your fuckin recipe
it's all decay, decay, decay
not today today today
take away my TV
don't want your fuckin therepy
it's all decay, decay, decay
not today, not today

it's our world and I'm on fire
with anger and desire
not the kind that they feed to me
their emptiness
and greed greed greed
I'm on the outside
peerin into your world
and all the boys and girls are singing
save me,
save me from the one who only rapes me

take away my TV
don't want your fuckin recipe
it's all decay, decay, decay
not today today today
now take away my TV
don't want your fuckin therepy
it's all decay, decay, decay
not today, not today
I don't give a fuck what you say about me
everything you are is just a tool to me
so just set up the mic and let me do my thing
in the consciousness of each and every senient being rainin down like a thunderstorm into your mind
maybe not the first or second or even the third time
but eventually, you won't be able to put me down
you'll be having me for breakfast in your coffee grounds

I'm on the outside
peerin into your world
and all the boys and girls are singing
save me,
save me from the one who only rapes me

take away my TV
don't want your fuckin recipe
it's all decay, decay, decay
not today, today, today
now take away my TV
don't want your fuckin therepy
it's all decay, decay, decay
not today, not today

Letra traducida a Español

Vale, de acuerdo
con esta televisión en mi cara
y mentiroso tras mentiroso
sin más que nada más alto
y estoy por fuera
espiando tu mundo
y todos los chicos y chicas están cantando
sálvame,
sálvame del que solo me viola

quítame la televisión
no quiero tu maldita receta
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, hoy, hoy
quítame la televisión
no quiero tu maldita terapia
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, no hoy

es nuestro mundo y estoy en llamas
con rabia y deseo
no el tipo que ellos me dan a comer
su vacuidad
y codicia, codicia, codicia
estoy por fuera
espiando tu mundo
y todos los chicos y chicas están cantando
sálvame,
sálvame del que solo me viola

quítame la televisión
no quiero tu maldita receta
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, hoy, hoy
ahora quítame la televisión
no quiero tu maldita terapia
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, no hoy
No me importa lo que digas de mí
todo lo que eres es solo una herramienta para mí
así que simplemente prepara el micrófono y déjame hacer lo mío
en la conciencia de cada ser sintiente lloviendo como una tormenta de trueno en tu mente
quizás no sea la primera ni la segunda ni siquiera la tercera vez
pero eventualmente no podrás tacharme
me tendrás para desayunar entre tus posos de café

estoy por fuera
espiando tu mundo
y todos los chicos y chicas están cantando
sálvame,
sálvame del que solo me viola

quítame la televisión
no quiero tu maldita receta
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, hoy, hoy
ahora quítame la televisión
no quiero tu maldita terapia
todo es descomposición, descomposición, descomposición
no hoy, no hoy

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0