Dice la canción

Tot het je raakt de Abel

album

De stilte voorbij

10 de diciembre de 2011

Significado de Tot het je raakt

collapse icon

"Tot het je raakt" es una poderosa balada del artista Abel, incluida en su álbum "De stilte voorbij", que se lanzó el 10 de diciembre de 2011. Esta canción destaca por su emotiva letra y su profunda reflexión sobre las relaciones humanas, el amor doloroso y la lucha interna entre la vulnerabilidad y la necesidad de distanciarse para protegerse.

La letra de "Tot het je raakt" está impregnada de un sentimiento melancólico y tenso. Desde el principio, Abel establece una atmósfera introspectiva al disculparse por haber dudado e implicar que hay una atención especial hacia los sentimientos del otro. La frase "Sorry dat ik heb getwijfeld" refleja una inseguridad que muchos han sentido en relaciones complicadas. La construcción lírica se centra en el juego emocional entre mantener secretos y ser honesto, algo que muchas veces puede crear una distancia insalvable entre dos personas.

A lo largo de la canción, se percibe un dilema central: la lucha interna del protagonista con sus propias emociones. La línea "Leef je nog in desillusies omdat het beter is dan breken ineens" resuena profundamente; implica que a veces preferimos aferrarnos a ilusiones que enfrentar la dura realidad del desamor o la separación abrupta. Hay un reconocimiento doloroso sobre las transformaciones rápidas de los sentimientos: desde creer en algo hasta rendirse ante la incredulidad.

El estribillo repetido, "Houd me van je weg today / Tot het je raakt", encapsula esta ambivalencia. Aquí, se manifiesta un deseo contradictorio: alejarse para no duelar, pero también una invocación a reconocer ese dolor como parte inevitable del amor. El hecho de pedir distancia puede interpretarse como una estrategia defensiva frente al impulso intenso de estar con alguien que provoca tanto miedo como deseo.

Abel profundiza más en esa autoexploración cuando menciona “Wat heb ik jou nog te vertellen als ik in alles wat ik zeg niet eens mezelf herken." Este verso revela una pérdida de identidad a menudo sentida en los enlaces emocionales profundos; uno puede llegar a olvidar quién es realmente al entrar completamente en el mundo del otro. Esto invita a reflexionar sobre las dinámicas poderosas presentes en las relaciones interpersonales: cuánto nos transformamos a través del amor y cuán fácil es perderse en lo que se espera o se necesita ser.

En cuanto a datos curiosos, Abel ha sido conocido por su habilidad para fusionar letras poéticas con melodías conmovedoras, y esta canción no es una excepción. Su estilo minimalista permite que las emociones fluyan sin distracciones excesivas, centrando toda la atención en la letra cargada de significado. La recepción crítica ha sido favorable, destacando su capacidad para conectar con oyentes mediante experiencias universales relacionadas con el amor y el desamor.

En resumen, “Tot het je raakt” transcende lo meramente musical; sirve como un estudio íntimo sobre los miedos intrínsecos ante la vulnerabilidad emocional y cómo lidiamos con las expectativas dentro de nuestras relaciones afectivas. La habilidad de Abel para explorar estos temas tan humanos convierte esta canción no solo en un tema pegajoso sino también en un recordatorio resonante sobre nuestra propia naturaleza compleja frente al amor y el miedo a perderlo todo.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Sorry dat ik heb getwijfeld
Dat ik eigenlijk niet sliep
Toen jij net keek
Ik houd de dingen voor mezelf
En blaas ze langzaam op
Tot jij ze breekt
Leef je nog in desillusies
Omdat het beter is dan breken ineens
Als het goed met je gaat

Zeg me dat het niet te vroeg is
Soms gaat het me te snel
Je verandert in secondes
Als het gaat van ik geloof
Tot ik geloof het wel
Het mooiste dat je me vertelde
Was dat het minste je het diepste raakt
Dus ga nu maar

refr.:
Houd me van je weg, houd me van je weg
Houd me van je weg vandaag
Tot het je raakt

Ik houd mijn adem in tot je weggaat
De schaduw op de muur
Zegt je wat ik ben
Wat heb ik jou nog te vertellen
Als ik in alles wat ik zeg
Niet eens mezelf herken
Ik spreek de taal die jij wil horen
Ten minste als je dat nog wil
Dus ga nu stil

refr.

Letra traducida a Español

Perdona que haya dudado
Que en realidad no estaba durmiendo
Cuando tú estabas mirando
Guardo las cosas para mí
Y las inflaré lentamente
Hasta que tú las rompas
Aún vives en desilusiones?
Porque es mejor que romperse de golpe
Si te va bien

Dime que no es demasiado pronto
A veces va todo demasiado rápido para mí
Cambia en segundos
De yo creo
A creo que sí lo hago
Lo más bonito que me dijiste
Fue que lo menos te toca más profundo
Así que ve ahora

refr.:
Aléjame de tu camino, aléjame de tu camino
Aléjame de tu camino hoy
Hasta que te toque

Contengo la respiración hasta que te vayas
La sombra en la pared
Dice lo que soy
Qué más tengo que contarte?
Si en todo lo que digo
Ni siquiera reconozco a mi mismo
Hablo el idioma que quieres escuchar
Al menos si todavía lo quieres
Así que ve ahora en silencio

refr.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0