Dice la canción

For jasmine de Boa

album

Twilight

16 de diciembre de 2011

Significado de For jasmine

collapse icon

"For Jasmine" es una canción de la artista Boa, conocida por su versatilidad y su capacidad para fusionar distintos géneros, incluyendo el pop, rock y estilo J-Pop. Esta pieza forma parte de su álbum "Twilight", lanzado en 2011. Aunque no se menciona explícitamente en los datos proporcionados, este álbum ha contribuido a consolidar la carrera internacional de Boa, que ya tenía un repertorio amplio y diverso.

La letra de "For Jasmine" evoca una profunda reflexión sobre el crecimiento y el aprendizaje tanto desde la perspectiva de un niño como desde la del adulto que observa. La narradora comparte sus pensamientos mientras observa a este niño, simbolizando no solo los cambios visibles del paso del tiempo sino también los aprendizajes emocionales que cada uno experimenta. El uso repetido de frases como "nunca dejes de aprender" refuerza un mensaje central: la importancia del crecimiento personal y la curiosidad continua.

A lo largo de la canción, se percibe una conexión íntima entre el observador y el observado. La expresión de alegría al ver sonreír al niño resalta cómo esos momentos sencillos pueden iluminar nuestras vidas. Este elemento emocional es esencial en la letra; enfatiza que todos somos capaces de ofrecer felicidad al mundo a través de nuestra autenticidad. Sin embargo, también hay un contraste implícito en los recuerdos dolorosos asociados con el paso del tiempo: “nunca significa herir a nadie”, lo que sugiere que aunque los errores son inevitables, siempre podemos aprender y crecer a partir de ellos.

Desde un punto de vista emocional, "For Jasmine" también aborda ironías sutiles. En un mundo donde las preocupaciones adultas tienden a opacar las alegrías simples e inocentes propias de la niñez, se nos recuerda que debemos esforzarnos por mantener esa esencia infantil viva dentro de nosotros mismos. Al desear que el niño nunca deje de aprender ni dejarse sorprender por la vida, se hace eco del anhelo universal por mantener vivo ese sentido maravilla a medida que crecemos.

En cuanto a datos curiosos sobre esta canción, es interesante mencionar que Boa ha sido una figura influyente en Asia no solo como cantante sino también como modelo e intérprete. Su habilidad para cruzar fronteras culturales le ha permitido disfrutar de éxito en varios mercados musicales distintos. A menudo se reconoce su impactante presencia escénica y su estilo distintivo como elementos clave en su carrera.

Por otro lado, "For Jasmine" refleja una tendencia más amplia dentro del arte contemporáneo donde muchos artistas juegan con temas universales relacionados con la infancia y el aprendizaje continuo. Este tipo de narrativa resuena profundamente con audiencias diversas, ofreciendo tanto consuelo como inspiración para quienes navegan las complejidades inherentes al proceso vital del crecimiento.

Así pues, "For Jasmine" no es simplemente una canción dirigida hacia un individuo específico; actúa más bien como un recordatorio colectivo sobre nuestras propias experiencias compartidas sobre lo que significa crecer y vivir plenamente. En definitiva, Boa logra encapsular esta sabiduría en una melodía memorable y emotiva que invita tanto a reflexionar como a disfrutar del viaje incesante llamado vida.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I am watching you
watching the way you watch people do
the things that they do
as you grow older - learning
child understanding
about the way that a soul on a soul on a soul can be born
can be beautiful
Child, understanding
i see the smile that lights your face
when you understand and realise,
oh child, in this world
strange how we forget the things that made us first smile
Ho hey, never stop learning
ho hey, never stop wandering
baby's growing older
oh my child never stop learning

and i'm learning too
about the way that people do
the things that they do
never meaning to hurt anyone
but we all do things we regret
and wish we'd never done
oh child, and there you are
wandering through the garden of life
picking up flowers and eating them
and the world will smile when you smile
and we all have smiles inside of us
Ho hey, never stop learning
ho hey, never stop wandering
baby's growing older
oh my child never stop learning
now baby, baby, yeah- don't you ever stop learning
baby, baby, yeah - don't you ever stop learning

Letra traducida a Español

Te estoy mirando
mirar la manera en que observas a las personas hacer
las cosas que hacen
mientras creces - aprendiendo
niño entendiendo
acerca de la manera en que un alma sobre otra alma puede nacer
puede ser hermosa
Niño, entendiendo
veo la sonrisa que ilumina tu rostro
cuando comprendes y te das cuenta,
oh niño, en este mundo
es extraño cómo olvidamos las cosas que nos hicieron sonreír por primera vez
Ho hey, nunca dejes de aprender
ho hey, nunca dejes de vagar
el bebé está creciendo
oh mi niño, nunca dejes de aprender

y yo también estoy aprendiendo
acerca de la manera en que las personas hacen
las cosas que hacen
sin querer lastimar a nadie
pero todos hacemos cosas de las que nos arrepentimos
y deseamos no haber hecho jamás
oh niño, y ahí estás tú
vagando por el jardín de la vida
recogiendo flores y comiéndolas
y el mundo sonreirá cuando tú sonrías
y todos tenemos sonrisas dentro de nosotros
Ho hey, nunca dejes de aprender
ho hey, nunca dejes de vagar
el bebé está creciendo
oh mi niño, nunca dejes de aprender
ahora bebé, bebé, sí - nunca pares de aprender
bebé, bebé, sí - nunca pares de aprender

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0