Dice la canción

Elephant de Boa

album

Twilight

15 de diciembre de 2011

Significado de Elephant

collapse icon

"Elephant" es una canción de la conocida artista surcoreana BoA, incluida en su álbum "Twilight". Lanzada el 15 de diciembre de 2011, esta pista se inscribe dentro del género J-Pop, aunque también toca elementos característicos de la música pop coreana, fusionando estilos que han hecho famosa a BoA en Asia y más allá.

La letra de "Elephant" transmite un profundo anhelo por escapar y explorar nuevas realidades. Se plantea una dualidad entre el deseo de ser conocido y el anhelo de trascender las limitaciones actuales. La pregunta retórica sobre si alguien puede ver “el otro lado” sugiere una lucha interna con la identidad y la autoaceptación. Hay una sensación palpable en la letra de que el hablante está atrapado y busca liberarse, como si sostuviera una mano sobre su rostro para ocultar lo que realmente siente o piensa.

El uso repetido de frases como "voy a irme tan lejos" resuena con una emoción intensa: el deseo no solo de distancia física, sino también emocional. Este viaje no es simplemente geográfico; es un recorrido hacia la comprensión personal. El contexto urbano mencionado en “la ciudad de los cielos” parece representar tanto las esperanzas como las angustias del mundo moderno. Las luces brillantes que iluminan las calles podrían simbolizar las promesas del futuro y la búsqueda constante del significado.

El mensaje subyacente gira alrededor del poder transformador del viaje: físico, emocional e intelectual. La invitación a viajar junto al interlocutor muestra un fuerte sentido de conexión humana; es un llamado a compartir estos momentos significativos con otros, sugiriendo que no estamos solos en nuestras luchas por encontrar nuestro lugar en el mundo.

También hay un simbolismo fuerte involucrado con los árboles y naturaleza presentada en la letra. Al afirmar que “los árboles sostienen las hojas hacia el cielo”, hay una metáfora visual sobre cómo lo natural se eleva por encima de lo mundano. Estas imágenes evocan sensaciones positivas y esperanzadoras, fomentando un contraste entre lo verde y dorado—una representación quizás del crecimiento personal frente a los desafíos oscuros.

Un dato curioso acerca de esta canción es cómo BoA siempre ha buscado expandir sus horizontes musicales al interpretar canciones no solo en coreano sino también en japonés e inglés. La capacidad para conectar con diferentes culturas refuerza su relevancia internacional, convirtiéndola en pionera dentro del K-Pop antes incluso de que este género alcanzara el pico global actual.

La producción musical detrás de "Elephant" refleja esta necesidad atmosférica e introspectiva presente en la letra. Los arreglos suaves acompañan suavemente la voz emotiva y clara de BoA, permitiendo que cada palabra respire sin distracciones excesivas que amenacen con disminuir su impacto emocional inmediato.

En conclusión, "Elephant" invita a escuchar más allá del mero sonido, alcanzando territorios donde emociones profundas resuenan entre los oyentes debido a sus reflexiones sobre identidad, viaje personal y conexión humana. Es una obra que habla tanto al corazón como a la mente y sigue siendo relevante por sus temas universales e intemporales.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

If i was to hold one hand over my face now
would you know me?
or would you see the other side of me?
and if you were to notice
there is a plan i've been devising
to go, to go now, far away from here
and i gonna be so brave
and i gonna go so far away
Where are the wise men?
where have they all gone to
did they follow the spirit children
down the road that only they know?
and you and i know that the answer lies
somewhere deep in the city of skies
we're gonna go there
we're gonna go there
we're gonna see the daylight
and i, gonna fly away now
and i, gonna go where the path runs high
Oh, i'm searching, oh yeah.
I'm gonna go there, i'm gonna travel
i'm gonna see my through and
you can follow
we can go together
trunk in hand we're gonna go
Isn't it touching the way the trees hold the leaves
into the sky
and when the breeze blows
all you can see is the green and gold
you and i know that the city holds, the street night lights
and we're gonna find it
we're gonna find the gold that illuminates our lives
and i, gonna go so far away
and i, gonna see the stars up high
Hear me out, hear me out
i'm searching
hear me out, yeah
We can go there, we can travel
over the motorway, over the valley
all the way there with your gentle spirit
i am not afraid
with your gentle spirit
i am not afraid
i am not afraid
i am not afraid
i am not afraid

Letra traducida a Español

Si ahora me cubriese la cara con una mano
me conocerías?
o verías el otro lado de mí?
Y si te dieras cuenta
de que tengo un plan en mente
para irme, para irme ya, lejos de aquí
y seré tan valiente
y me iré tan lejos
Dónde están los hombres sabios?
a dónde han ido todos?
siguieron a los niños del espíritu
por el camino que solo ellos conocen?
Tú y yo sabemos que la respuesta se encuentra
en algún lugar profundo en la ciudad de los cielos
vamos a ir allí
vamos a ir allí
vamos a ver la luz del día
y yo, voy a volar ahora mismo
y yo, me voy donde el camino sube alto,
Oh, estoy buscando, oh sí.
Voy a ir allí, voy a viajar,
voy a seguir mi camino y
puedes seguirme,
podemos ir juntos,
con maleta en mano vamos a ir.
No es conmovedor cómo los árboles sostienen las hojas
hacia el cielo?
Y cuando sopla la brisa,
todo lo que puedes ver es verde y dorado.
Tú y yo sabemos que la ciudad guarda las luces nocturnas en las calles,
y encontraremos eso,
encontraremos el oro que ilumina nuestras vidas.
Y yo, voy a ir tan lejos,
y yo, voy a ver las estrellas arriba.
Escúchame, escúchame,
estoy buscando.
Escúchame, sí.
Podemos ir allí, podemos viajar,
por la autopista, por el valle,
hasta allí con tu espíritu gentil.
No tengo miedo,
con tu espíritu gentil,
no tengo miedo.
No tengo miedo,
no tengo miedo,
no tengo miedo.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0