Dice la canción

Broadway de The Clash

album

Clash On Broadway

14 de diciembre de 2011

Significado de Broadway

collapse icon

La canción "Broadway" de The Clash es una pieza que encapsula el espíritu de la banda, integrando elementos del punk rock y reggae característicos de su estilo. Formando parte de la recopilación "Clash On Broadway", esta canción se sumerge en la vida urbana, explorando temas de desesperanza, lucha y anhelos en un entorno difícil.

La letra aborda la vida de un narrador que se despierta a las seis de la mañana con una sensación de desencanto. Desde el primer verso, se establece un tono íntimo y reflexivo: "It ain't my fault," subrayando una falta de responsabilidad hacia las circunstancias que lo rodean. La mención a los problemas económicos, como "Born in a depression" y "Born into misery," revela una narrativa personal cargada de frustración juvenil y desilusión social. Estos versos sugieren que el protagonista ha enfrentado múltiples adversidades desde su nacimiento, lo que se traduce en una experiencia vital marcada por la lucha constante.

A medida que avanza la canción, el narrador relata sus desafíos en un entorno hostil —“I've worked for breakfast / 'N I ain't had no lunch” — lo cual refleja no solo su situación económica precaria sino también un sentido más amplio de alienación. Este retrato sombrío contrasta con momentos fugaces de esperanza expresados en líneas como “I can see the light”, donde surgen visiones optimistas sobre su futuro. Esta ironía resalta un ciclo persistente entre desesperanza y deseo, donde a pesar del dolor cotidiano hay siempre un destello de anhelo por algo mejor.

La estructura lírica está impregnada de un ritmo casi frenético, propio del punk rock. Los constantes cambios entre la realidad opresiva del narrador y sus visiones utópicas crean una sensación dinámica que refleja la turbulencia emocional del momento. A través del uso repetido de imágenes urbanas —como los coches brillantes y las luces verde— The Clash canaliza el fervor juvenil por escapar hacia nuevos horizontes, posiblemente reflejando deseos comunes en una generación marcada por desencanto.

En términos curiosos sobre esta pieza, es notable que aunque fue lanzado mucho antes (en 1982), su inclusión en “Clash On Broadway” en 2011 revitalizó su relevancia ante nuevas audiencias. La producción capta auténticamente ese sonido crudo característico del grupo mientras permite a la letra prevalecer, mostrando tanto complicaciones cotidianas como esperanzas escondidas.

Finalmente, "Broadway" puede verse como un alegato musical sobre las dificultades de crecer en entornos represivos y encontrar luz incluso cuando todo parece sombrío. Con su mezcla única de rabia y esperanza efímera, esta canción continúa resonando profundamente con quienes buscan superar sus propios enfrentamientos personales mientras navegan por las complejas calles emocionales y físicas modernas. La habilidad de The Clash para fusionar experiencias personales con comentarios sociales trascendentes asegura que este tema permanezca relevante aun décadas después de su creación.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

"It ain't my fault
It's six 'o'clock in the morning"
He said
As he came up out of the night

When he found I had no coins to bum,
He began to testify
Born in a depression
Born out of good luck
Born into misery
- In the back of a truck..

I'm telling you this mister
Don't be put off by looks
I been in the ring and I took those right hooks

Oh the loneliness
Used to knock me out - harder than the rest

And I've worked for breakfast
'N I ain't had no lunch
I been on delivery and received every punch

Suddenly I noticed that it weren't quite the same
Feel different one morning maybe it was the rain

But everywhere I looked all over the city
They're runnin' in an out of the bars
Someone stopped for a pick-up driving one of those cars
Why' see I always wanted one of those cars
Long black 'n shiny an' pull up to the bars
Honk your horn, put down your windows, push yer button,
Hear it coming in
You can say I can see the light... roll!
Forward! Drive! Green lights! Green lights!
Intersection city coming a running comeback home I run back
Not that strong now
Yes who's there now, can I help you? Calling Intel station light

Did you put your money in? Yes I put it in
It say go, I say go, she say go, so we say go
'Cause I can see the light all night tonight this night right now
Coming on forward motion across the ocean
An' up the hills yeh boys let's strike for the hills
While that petrol tank is full
Gimme a push gimme a pull
Gimme a llama gimme a mule
Gimme a donkey or gimme a horse

Down the avenue
So fine
In style

Letra traducida a Español

"No es culpa mía
Son las seis de la mañana"
Dijo
Al salir de la noche

Cuando se dio cuenta de que no tenía monedas para pedir,
Empezó a testificar
Nacido en una depresión
Nacido por buena suerte
Nacido en la miseria
- En la parte trasera de un camión..

Te lo digo, señor
No te dejes llevar por las apariencias
He estado en el ring y he recibido esos ganchos directos

Oh, la soledad
Solía noquearme - más duro que los demás

Y he trabajado por el desayuno
Y no he tenido almuerzo
He estado haciendo entregas y he recibido cada golpe

De repente me di cuenta de que ya no era lo mismo
Me sentí diferente una mañana, tal vez fue por la lluvia

Pero donde miraba por toda la ciudad
Están entrando y saliendo de los bares
Alguien se detuvo para recoger a alguien conduciendo uno de esos coches
Verás, siempre quise uno de esos coches
Largo, negro y brillante, y llegar a los bares
Toca tu claxon, baja las ventanas, presiona tu botón,
Escucha cómo viene acercándose
Puedes decir que puedo ver la luz... ¡a rodar!
¡Adelante! ¡Conduce! ¡Semáforos verdes! ¡Semáforos verdes!
La intersección de la ciudad vuelve corriendo a casa, yo corro de vuelta
Ya no soy tan fuerte ahora
Sí, quién está ahí ahora? Puedo ayudarte? Llamando a estación Intel luz

Metiste tu dinero? Sí, lo metí
Dice adelante, yo digo adelante, ella dice adelante, así que decimos adelante
'Porque puedo ver la luz toda la noche esta noche ahora mismo
Avanzando con movimiento cruzando el océano
Y subiendo colinas sí chicos vamos a atacar las colinas
Mientras ese tanque de gasolina esté lleno
Dame un empujón dame un tirón
Dame una llama dame una mula
Dame un burro o dame un caballo

Bajando por la avenida
Tan bien
Con estilo

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0