Dice la canción

Gates of eden de Bob Dylan

album

Bob Dylan: The Collection

16 de diciembre de 2011

Significado de Gates of eden

collapse icon

"Gates of Eden" es una de las piezas más enigmáticas del prolífico artista Bob Dylan, incluida en su álbum "Bringing It All Back Home", lanzado originalmente en 1965. Aunque esta canción aparece en varias recopilaciones, su esencia se encuentra fuertemente ligada a la época de los años sesenta, caracterizada por movimientos culturales y sociales radicales, así como cambios musicales profundos. La canción fue compuesta exclusivamente por Dylan, un autor que ha desempeñado un papel crucial en la historia de la música contemporánea.

La letra de "Gates of Eden" es un caleidoscopio poético que desafía al oyente a considerar la búsqueda del conocimiento y el sentido dentro de un mundo caótico. A primera vista, parece una simple narración sobre la guerra, la paz y la experiencia humana, pero tras cada verso se esconden múltiples capas de significados. Dylan emplea imágenes surrealistas y simbólicas para ilustrar las luchas internas del individuo frente a lo externo; el "soldado salvaje" que entierra su cabeza en la arena podría interpretarse como una crítica al escapismo o a la negación de la realidad.

Otro aspecto significativo es el contraste entre lo ideal y lo real que se presenta a lo largo de la letra. La repetición de "no hay" frente a elementos como "pecados", "verdades" y "reyes" dentro de las puertas del Edén refleja una búsqueda casi utópica por un estado libre de corrupción y juicio. Este Edén parece ser tanto un lugar físico como metafórico donde las angustias humanas desaparecen; sin embargo, también plantea preguntas profundas sobre si tal lugar realmente existe o si es simplemente el anhelo humano por significado.

Las referencias al tiempo y a posesiones materiales sugieren una tensión entre lo efímero e inmaterial frente a lo perdurable. El “compás oxidado” junto con referencias culturales como “Aladino” indica tanto aventura como impotencia ante el paso del tiempo y los deseos no cumplidos. De este modo, Dylan no solo nos invita a reflexionar sobre nuestras propias experiencias vitales sino que también cuestiona estructuras sociales y conceptos filosóficos.

Dentro del contexto musical, "Gates of Eden" encarna el estilo folk-rock característico de Dylan, donde mezcla melodías suaves con arreglos instrumentales complejos que complementan su voz única e introspectiva. A nivel crítico, ha recibido reconocimiento por su lirismo sofisticado aunque inicialmente algunas reseñas consideraron difícil su acceso debido a su simbolismo denso. No obstante, con el tiempo ha sido reevaluada y valorada positivamente tanto por críticos como oyentes.

Un dato curioso sobre esta obra es cómo encapsula perfectamente los ideales contraculturales de los años sesenta: libertades individuales frente al conformismo social. Esta dualidad se convierte en una reflexión profunda sobre aspectos morales que aún hoy resuenan en diferentes contextos sociales y políticos actuales.

En resumen, "Gates of Eden" se revela como una meditación rica y matizada sobre libertad, deseo e identidad personal rodeada por imágenes oníricas y evocadoras que invitan al oyente no solo a escuchar palabras sino también a experimentar una resonancia emocional más allá del texto mismo. Cada escucha puede ofrecer nuevas interpretaciones mientras invita al análisis continuo sobre lo que significa estar verdaderamente vivo dentro o fuera de esas puertas etéreas que todos buscamos abrir algún día.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Of war and peace the truth just twists
its curfew gull just glides
upon four-legged forest clouds
the cowboy angel rides
with his candle lit into the sun
though its glow is waxed in black
all except when 'neath the trees of eden
The lamppost stands with folded arms
its iron claws attached
to curbs 'neath holes where babies wail
though it shadows metal badge
all and all can only fall
with a crashing but meanInglés-Englishs blow
no sound ever comes from the gates of eden
The savage soldier sticks his head in sand
and then complains
unto the shoeless hunter who's gone deaf
but still remains
upon the beach where hound dogs bay
at ships with tattooed sails
heading for the gates of eden
With a time-rusted compass blade
aladdin and his lamp
sits with utopian hermit monks
side saddle on the golden calf
and on their promises of paradise
you will not hear a laugh
all except inside the gates of eden
Relationships of ownership
they whisper in the wings
to those condemned to act accordingly
and wait for succeeding kings
and i try to harmonize with songs
the lonesome sparrow sings
there are no kings inside the gates of eden
The motorcycle black madonna
two-wheeled gypsy queen
and her silver-studded phantom cause
the gray flannel dwarf to scream
as he weeps to wicked birds of prey
who pick up on his bread crumb sins
and there are no sins inside the gates of eden
The kingdoms of experience
in the precious wind they rot
while paupers change possessions
each one wishing for what the other has got
and the princess and the prince
discuss what's real and what is not
it doesn't matter inside the gates of eden
The foreign sun, it squints upon
a bed that is never mine
as friends and other strangers
from their fates try to resign
leaving men wholly, totally free
to do anything they wish to do but die
and there are no trials inside the gates of eden
At dawn my lover comes to me
and tells me of her dreams
with no attempts to shovel the glimpse
into the ditch of what each one means
at times i think there are no words
but these to tell what's true
and there are no truths outside the gates of eden

Letra traducida a Español

De guerra y paz la verdad simplemente se retuerce
su gaviota de toque de queda simplemente se desliza
sobre nubes forestales de cuatro patas
el ángel vaquero cabalga
con su vela encendida hacia el sol
aunque su brillo esté ennegrecido
todo, excepto cuando bajo los árboles del edén
el farol se queda con los brazos cruzados
sus garras de hierro pegadas
a las aceras bajo agujeros donde lloran bebés
aunque proyecta sombra sobre una placa metálica
todo y cada uno solo puede caer
con un estallido contundente pero insignificante
ningún sonido jamás proviene de las puertas del edén
El soldado salvaje mete la cabeza en la arena
y luego se queja
ante el cazador descalzo que se ha quedado sordo
pero que aún permanece
en la playa donde los perros ladran
a barcos con velas tatuadas
que se dirigen hacia las puertas del edén.
Con una hoja de brújula oxidada por el tiempo,
Aladino y su lámpara,
se sientan con monjes eremitas utópicos,
a horcajadas sobre el becerro dorado,
y sobre sus promesas de paraíso,
no escucharás una risa
todo, excepto dentro de las puertas del edén.
Relaciones de propiedad,
susurran en las sombras,
a aquellos condenados a actuar acorde
y esperar a reyes sucesivos.
Y yo trato de armonizar con canciones

que canta el solitario gorrión.
No hay reyes dentro de las puertas del edén.


La motocicleta black madonna,
(madonna negra en moto),
reina gitana de dos ruedas,
y su causa fantasma tachonada de plata
(su causa espectral con tachuelas)
hace gritar al enano gris:
mientras llora ante aves rapaces malvadasque recogen sus pecados como migajas. Y no hay pecados dentrode las puertas del edén.

Los reinos de la experiencia,

>en el viento precioso pudren,

mientras los mendigos cambian posesiones,

cada uno deseando lo que tiene el otro,

y la princesa y el príncipe

discuten qué es real y qué no lo es;

no importa dentro de las puertas del edén.

El sol extranjero, entrecerrando los ojos,

sobre una cama que nunca es mía despelleja

mientras amigos y otros extraños intentando renunciar/Miguel R.C.// 있다는 만남이 뼈를 이루는 의지로 변모하기 시작할 것입니다.벨웬 고유의 보장 속에 떨리며; 셇.빛의 협벌은 내 아버지와 당신이 그 아들에게 원하는 모든 것을 얻을 수 있을 것 대신에 우리가 이렬 보관하고 한국에서 자란 그러한 명재의를 권조했습니다. 맞 서로 9라면 없긴 했지.~으로 슬퍼하면서 채움으로 진술할 수 없다 이러한 문명을 다가서 악기다 새로운 지식의 마력이라는 허기사승시입니다. 이와 같은 눈물여기에 어떤 나날이 열리고 또한 많은 문화가 도래해야 합니다 ~!/B-Gur मेडिन चल&nbs; आपको.ICN के मुर्दा भाषा को वनानित करता है;::어째 이렇게 هكذا 고주하는 단절로 강하게 감동합니다 만큼 정체성에 안정된 인간은 세송베리를 유지하려고 다시 돌아왔습니다왜 가치 없게 만든 가슴을 바치는 것이며<>진정한 우정이나 연결된 유대 체옥도 패소하게 될 그러나 말씀하신 [[; 발표시키십시오 내부에도 쉽게 대처

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0