Dice la canción

As i went out one morning de Bob Dylan

album

Bob Dylan: The Collection

14 de diciembre de 2011

Significado de As i went out one morning

collapse icon

"As I Went Out One Morning", de Bob Dylan, es una canción que forma parte del álbum "Bob Dylan: The Collection". Bob Dylan, conocido por su profundo lirismo y su capacidad para entrelazar narrativas sociales con experiencias personales, ofrece en esta pieza un relato cautivador.

La letra se sitúa en un contexto que parece evocarse en el periodo de la Revolución Americana, a través de la referencia a Tom Paine, un importante filósofo político. La narrativa comienza con una descripción nostálgica de una mañana donde el protagonista sale a respirar aire fresco, solo para encontrarse con una dama que camina encadenada. Esta imagen impactante sirve como metáfora sobre las restricciones y las luchas en la vida y puede interpretarse como un simbolismo de libertad pérdida.

Desde un enfoque emocional, el encuentro entre el narrador y la dama se torna tenso rápidamente. El hecho de que ella tenga intenciones de hacerle daño añade un giro irónico; lo que podría parecer una propuesta romántica se transforma en algo más oscuro. Esta dualidad refleja cómo las relaciones pueden ser tanto liberadoras como destructivas. La oferta del protagonista de tomar su mano es inmediata y genuina, mientras que la respuesta de la dama revela sus verdaderas intenciones y aumenta la sensación de peligro inminente.

El diálogo entre los personajes acentúa esta tensión: "depart from me this moment" contrasta con "but I don’t wish to". Aquí, Dylan juega con los conceptos de deseo y coerción, sugiriendo que lo que a menudo anhelamos puede estar envuelto en trampa o peligro. A través del uso hábil del lenguaje coloquial y directo, logra involucrar al oyente emotivamente. La súplica final de la dama muestra cómo incluso aquellos atrapados en situaciones opresivas pueden ofrecer esperanza o una salida —un deseo común por escapar juntos mientras permanecen inmersos en su sufrimiento personal.

Al introducir a Tom Paine en el relato, Dylan no solo establece un papel autoritario sino que también subraya las tensiones entre los ideales revolucionarios y las realidades sociales. La figura histórica interrumpe el intercambio entre los amantes capturados por circunstancias externas; su intervención puede ser vista como un símbolo del deber cívico frente a las emociones humanas profundas. Esto plantea preguntas sobre hasta qué punto nuestros ideales pueden influir o interferir en nuestras relaciones personales.

Una anécdota curiosa sobre esta canción es cómo encapsula momentos del espíritu contracultural de los años 60. Aunque fue publicada posteriormente, muchos consideran que temas como la lucha contra la opresión resonaron profundamente durante esa era. Dylan era considerado no solo un músico sino también una voz emblemática para movimientos sociopolíticos emergentes, utilizando sus letras para mezclar lo personal con lo político de manera efectiva.

Es interesante observar cómo "As I Went Out One Morning" se mantiene relevante hoy gracias a su rica intertextualidad y simbolismo subyacente. Las múltiples capas presentes permiten diversas interpretaciones; desde una simple historia sobre amor hasta críticas mordaces sobre libertades perdidas o malentendidos humanos. Esta habilidad para resonar profundamente sin perder autenticidad ha cimentado el legado musical de Bob Dylan como uno de los compositores más influyentes del siglo XX.

En resumen, "As I Went Out One Morning" es mucho más que una simple narración; es un reflejo profundo sobre las complicadas dinámicas humanas encarnadas dentro del contexto histórico y social aportando al oyente preguntas provocativas sobre libertad, amor e idealismo individual frente al colectivo.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

As i went out one morning
to breathe the air around tom paine's,
i spied the fairest damsel
that ever did walk in chains.
i offer'd her my hand,
she took me by the arm.
i knew that very instant,
she meant to do me harm.
"depart from me this moment,"
i told her with my voice.
said she, "but i don't wish to,"
said i, "but you have no ;
"i beg you, sir," she pleaded
from the corners of her mouth,
"i will secretly accept you
and together we'll fly ;
Just then tom paine, himself,
came running from across the field,
shouting at this lovely girl
and commanding her to yield.
and as she was letting go her grip,
up tom paine did run,
"i'm sorry, sir," he said to me,
"i'm sorry for what she's

Letra traducida a Español

Salí una mañana
a respirar el aire cerca de Tom Paine,
y vi a la dama más hermosa
que jamás caminó encadenada.
Le ofrecí mi mano,
ella me tomó del brazo.
Sabía en ese mismo instante,
que pretendía hacerme daño.
“Aléjate de mí en este momento,”
le dije con mi voz.
Ella respondió, “Pero no quiero,”
Yo dije, “Pero no tienes derecho;
“Te lo ruego, señor,” suplicó
desde las comisuras de su boca,
“te aceptaré en secreto
y juntos volaremos;”
Justo entonces, Tom Paine,
vino corriendo desde el campo,
gritando a esta hermosa chica
y ordenándole que se rindiera.
Y mientras ella soltaba su agarre,
Tom Paine llegó corriendo,
“Lo siento, señor,” me dijo,
“lamento lo que ella está...”

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0