Dice la canción

Embassy row de Pavement

album

Brighten the corners

15 de diciembre de 2011

Significado de Embassy row

collapse icon

"Embassy Row" es una canción de Pavement, incluida en su álbum "Brighten the Corners", lanzado en 1997. Este grupo de rock indie, conocido por su estilo lo-fi y sus letras ingeniosas y a menudo crípticas, captura la esencia de una época y una escena musical particular de los años 90. Aunque no se puede atribuir a un único compositor debido al enfoque colaborativo que caracteriza a Pavement, el líder de la banda, Stephen Malkmus, fue fundamental en la creación de gran parte del material.

La letra de "Embassy Row" transmite un profundo sentido de ironía y posmodernidad. La sencillez en algunas frases se combina con referencias complejas y críticas veladas a la política y las relaciones internacionales. Se evoca la imagen de un mundo lleno de privilegios, donde el ambiente diplomático se entrelaza con lo trivial. La frase "come on now, give us a grade / a for effort, and a b for delivery" refleja una especie de evaluación superficial hacia el esfuerzo humano frente a lo que realmente importa.

El concepto del "netherworld of foreign feeds" evoca un sentimiento de desconexión e incomprensión respecto al mundo exterior. Esta sensación es recurrente en las letras de Pavement: la lucha por entender un mundo caótico lleno de información fragmentada y agendas ocultas. Las repetidas menciones al deseo de "tomar la corona" sugieren ambición o deseo desmedido por poder o reconocimiento en un entorno irracional.

La mezcla entre lo personal y lo político parece estar presente cuando Malkmus critica sutilmente las dinámicas del poder gobernante y los favores políticos que pueden transformar vidas. En líneas como "i needed a visa -- i bought off a geezer", se pone énfasis en cómo las normas burocráticas pueden distorsionar relaciones humanas genuinas, además del hecho que muchas interacciones están mediadas por transacciones materiales.

Uno puede sentir cierta frustración detrás del tono juguetón con que Malkmus presenta estas ideas: hay cansancio ante el proceso burocrático representado en líneas como "i need to get born, i need to get dead", donde se expresa una pérdida vital total ante sistemas ineficaces que limitan su existencia. El uso del humor sardónico también se traduce con líneas sobre maids "frisked" y acciones siempre proscritas dentro del ámbito diplomático.

Pavement ha sido conocido por sus giros inesperados y su capacidad para burlarse no solo sobre temas sociopolíticos sino también sobre sí mismos e incluso sobre el arte del rock alternativo como género. La música tiene ese ritmo casi narrativo pero errante; los arreglos instrumentales son deliberadamente desorganizados pero cautivadores al mismo tiempo, lo cual le da un sabor distintivo muy propio del grupo.

Como dato curioso, “Embassy Row” refleja perfectamente el espíritu independiente característico tanto en contenido lírico como musical: obras complejas escondidas tras una apariencia aparentemente simple y accesible. Su recepción crítica fue generalmente positiva, destacando este tipo particular de lirismo irónico e inteligente que les permitió resonar profundamente entre distintas generaciones.

En resumen, "Embassy Row" ofrece un comentario mordaz sobre situaciones políticas nefastas bajo la apariencia mundana de encuentros diplomáticos superficiales. A través del ingenio lírico característico de Pavement –donde las imágenes cotidianas conviven lado a lado con comentarios astutos– se hace evidente que siempre hay más debajo de la superficie. Así esta pieza termina siendo no solo una observación cultural aguda, sino también un artefacto sonoro representativo de sus tiempos turbulentos.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Old intuition -- on your dock we're fishin'
come on now, give us a grade
a for effort, and a b for delivery
c for devotion when the world starts encroaching on your plans
where is the savoir, where is the savoir -- he's not here right now
where is the savoir, where is the savoir-faire?
Embassy row -- the fumes they lay low
on lanes that are wide -- where the limousines glide
on the wrought-iron gates and the bone china plates
and don't forget your manners where the anthems play
In a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take a crown
Maids, they are frisked -- and asses are kissed
i needed a visa -- i bought off a geezer
political favors could make you a savior
in an open corner where the news is late
In a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take a crown, i'm gonna take a crown
I need to get born, i need to get dead
i'm sick of the forms, i'm sick of being misread
by men in dashikis and their lefist weeklies
colonized wrath -- their shining new path
the converted castle of moorish design
if you want to stay the weekend, well, we wouldn't mind
the plots they are hatching, the surface is scratching
in an open corner where the news is late
In a netherland of foriegn beads
in a netherland of foriegn beads
in a netherland of foriegn beads
i'm gonna take you down, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown

Letra traducida a Español

Antigua intuición -- en tu muelle estamos pescando
vamos, danos una calificación
un A por el esfuerzo, y un B por la entrega
C por devoción cuando el mundo empieza a invadir tus planes
dónde está el savoir, dónde está el savoir -- no está aquí ahora mismo
dónde está el saber, dónde está el savoir-faire?
Embassy row -- los vapores se mantienen bajos
en avenidas amplias -- donde las limusinas deslizan
sobre las rejas de hierro forjado y los platos de bone china
y no te olvides de tus modales donde suenan los himnos
En un inframundo de noticias extranjeras
en un inframundo de noticias extranjeras
en un inframundo de noticias extranjeras
voy a tomar la corona, voy a tomar la corona
voy a tomar la corona, voy a tomar una corona
Las criadas son registradas -- y se besan traseros
necesitaba un visado -- compré uno a un tipo raro
favores políticos podrían hacerte un salvador
en una esquina abierta donde la noticia llega tarde
En un inframundo de noticias extranjeras
en un inframundo de noticias extranjeras
en un inframundo de noticias extranjeras
voy a tomar la corona, voy a tomar la corona
voy a tomar una corona, voy a tomar una corona
Necesito nacer, necesito morir
estoy harto de los formularios, estoy harto de ser malinterpretado
por hombres con dashikis y sus semanarios izquierdistas
ira colonizada -- su nuevo camino brillante
el castillo convertido de diseño morisco
si quieres quedarte el fin de semana, no nos importaría
los tramas que están urdiendo, la superficie se rasca
en una esquina abierta donde la noticia llega tarde
En una tierra extranjera llena de cuentas extrañas
en una tierra extranjera llena de cuentas extrañas
en una tierra extranjera llena de cuentas extrañas
te voy a derribar, voy a tomar la corona
voy a tomar la corona, voy a tomar la corona
voy a tomar la corona, voy a tomar la corona

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0