Dice la canción

Falling in love again de Linda Ronstadt

album

'round midnight (disc 2)

15 de diciembre de 2011

Significado de Falling in love again

collapse icon

"Falling in Love Again" es una canción icónica interpretada por Linda Ronstadt, incluida en el álbum "’Round Midnight", lanzado en 2011. Aunque la interpretación de Ronstadt es reciente, la canción fue escrita por Sammy Lerner y Frederick Hollander, y fue popularizada previamente por Marlene Dietrich en la película "The Blue Angel" de la década de 1930. Este atractivo legado convierte a esta pieza musical en un puente entre generaciones, resonando con distintas audiencias a lo largo del tiempo.

La letra de "Falling in Love Again" narra una historia cargada de conflictivas emociones respecto al amor. En sus versos, la protagonista parece atrapada en un ciclo involuntario de enamoramientos. La frase recurrente "never wanted to" (nunca quise) sugiere que el amor no es una elección consciente para ella, sino más bien un destino ineludible del que no puede escapar. Esto evoca una sensación de impotencia frente a las fuerzas irresistibles del corazón. Al involucrarse emocionalmente, es consciente del daño potencial que puede causar —tanto a sí misma como a los demás— pero se resigna a aceptar su naturaleza: “Love's always been my game” (el amor siempre ha sido mi juego). Esta ironía revela un trasfondo de autocrítica; sabe que caer en el amor puede causar sufrimiento, pero aún así se siente impulsada hacia él.

En un análisis más profundo, el verso donde menciona “Men cluster to me like moths around a flame” (Los hombres se agrupan a mi alrededor como polillas alrededor de una llama) subraya lo magnética y peligrosa que resulta su atracción. Ella se presenta casi como un imán emocional cuyo deseo provoca daño; sin embargo, defiende su inocencia diciendo “if their wings burn, I know I'm not to blame” (si sus alas queman, sé que no soy culpable). Esto resuena con temas universales sobre los riesgos del amor: la vulnerabilidad inherente tanto para los amantes como para aquellos atraídos hacia relaciones intensas y potentes.

Desde el punto de vista musical, Ronstadt hace un uso inteligente del cambio de tempo dentro de la canción. Comienza con una cadencia suave y melódica que establece un atmósfera nostálgica y romántica. Posteriormente, cambia a un arreglo jazzístico más animado que refleja una transformación emocional en el narrador; allí su amor inesperadamente florece con energía renovada y complejidades nuevas, resonando con el espíritu improvisado propio del género jazz.

Entre las anécdotas interesantes sobre esta versión destaca cómo Ronstadt continúa reinterpretando obras clásicas dándoles si propio sello personal y logrando conectar con las nuevas generaciones sin perder el respeto por las raíces originales. Su voz distintiva le añade sensibilidad contemporánea al tema atemporal del amor fallido e inevitable.

En conclusión, "Falling in Love Again" expone las luchas internas relacionadas con los deseos emocionales entrelazados con la percepción social del romance. La sorpresa entre gozo y dolor queda reflejada tanto en las letras pegajosas como en los ritmos seductores característicos del jazz reconfortante armado por Linda Ronstadt. Así, esta pieza magistral logra resumir lo paradójico que puede llegar a ser el acto mismo de enamorarse: hermoso pero también combustible peligroso que ilumina trayectos inesperados e intrincados dentro de nuestras vidas emocionales.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Falling in love again
linda ronstadt
words by sammy lerner and music by frederick hollander
-" 'round midnight" cd
-introduced by marlene dietrich in the 1930 film "the blue angel"

<done initially in a "music box" tempo>
Falling in love again
never wanted to
what am i to do?
can't help it
Love's always been my game
play it how i may
i was made that way
can't help it
Men cluster to me like moths around a flame
and if their wings burn, i know i'm not to blame

Falling in love again
never wanted to
what am i to do?
can't help it
<major tempo shift to a jazz arrangement>
Fallin' in love again
never wanted to
what am i to do?
can't help it
Love's always been my game
play it how i may
i was made that way
can't help it
Men cluster to me like moths around a flame
and if their wings burn, i know i'm not to blame
Fallin' in love again
never wanted to
what am i to do?
can't help it
<jazz instrumental interlude>
Men cluster to me like moths around a flame
and if their wings burn, i know i'm not to blame
Fallin' in love again
never wanted to
what am i to do?
can't help it
Transcribed by robin hood

Letra traducida a Español

Enamorándome de nuevo
linda ronstadt
letra de sammy lerner y música de frederick hollander
-" 'round midnight" cd
-introducido por marlene dietrich en la película de 1930 "el ángel azul"

<hecho inicialmente en un tempo de "caja de música">
Enamorándome de nuevo
nunca quise
qué tengo que hacer?
no puedo evitarlo
El amor siempre ha sido mi juego
lo interpreto como pueda
fui hecha así
no puedo evitarlo
Los hombres se agrupan a mí como las polillas alrededor de una llama
y si sus alas se queman, sé que no soy culpable

Enamorándome de nuevo
nunca quise
qué tengo que hacer?
no puedo evitarlo
<cambio importante al tempo de jazz>
Enamorándome de nuevo
nunca quise
qué tengo que hacer?
no puedo evitarlo
El amor siempre ha sido mi juego
lo interpreto como pueda
fui hecha así
no puedo evitarlo
Los hombres se agrupan a mí como las polillas alrededor de una llama
y si sus alas se queman, sé que no soy culpable
Enamorándome de nuevo
nunca quise
qué tengo que hacer?
no puedo evitarlo
<interludio instrumental de jazz>
Los hombres se agrupan a mí como las polillas alrededor de una llama
y si sus alas se queman, sé que no soy culpable
Enamorándome de nuevo
nunca quise
qué tengo que hacer?
no puedo evitarlo
Transcrito por robin hood

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0