Dice la canción

Anything Goes de Lady Gaga

album

Cheek To Cheek

29 de julio de 2014

Significado de Anything Goes

collapse icon

La canción "Anything Goes" es una interpretación actualizada de un clásico del mundo del jazz, originalmente escrito por Cole Porter en 1934. Lady Gaga y Tony Bennett, dos grandes figuras de la música contemporánea, unieron sus voces en este tema que forma parte del álbum *Cheek To Cheek*, lanzado en 2014. Esta colaboración se destaca no solo por el talento vocal de ambos artistas, sino también por la capacidad de Lady Gaga para reintegrar el jazz en su repertorio principalmente pop.

La letra de "Anything Goes" refleja una crítica social que se proyecta a través de varios contextos temporales. Comienza con referencias históricas, mencionando cómo los Puritanos quedaron sorprendidos al llegar a América. Esta ironía inicial establece el tono perfecto para explorar cómo los estándares culturales han cambiado drásticamente desde entonces. La frase “Plymouth Rock would land on them” potencia esta crítica al sugerir que los valores tradicionales now have been subvertidos; hoy son las normas conservadoras las que podrían quedar desbordadas por la modernidad.

A medida que avanza la canción, se explicita cómo las normas sociales han sido desafiadas y reconfiguradas con el tiempo. La voz narrativa observa cómo lo que antes se consideraba schocking —como un destello de medias— ahora es parte habitual de la vida cotidiana. Al mencionar "buenos autores", se señala una tendencia preocupante hacia la simplificación del lenguaje y la creatividad: tal como dice, ahora solo utilizan ‘palabras de cuatro letras’. Esto podría interpretarse como una crítica a cómo el arte y la literatura han menguado frente a un contexto donde “anything goes”.

El estribillo despliega una visión más amplia del mundo contemporáneo: nos dice que todo está patas arriba; lo bueno ya no es benéfico, y lo malo no parece tan malo. Esta inversión moral abre una reflexión sobre el momento histórico actual; muchos oyentes pueden relacionar este tema con los propios retos éticos y morales que enfrentan en su día a día. A esto se añade un toque mordaz cuando menciona el interés superficial que algunos hombres tienen hacia las mujeres: quienes son valorados son retratados como "silly gigolos", sugiriendo críticas tanto hacia ellos como hacia las expectativas femeninas.

A pesar del tono aparentemente despreocupado y festivo de la melodía, detrás existen mensajes profundos sobre autenticidad e identidad en tiempos confusos. Con frases como “So though I’m not a great romancer / I know that you’re bound to answer”, resuena un tono casi cómico pero igualmente nostálgico sobre buscar conexiones genuinas dentro de un mundo particularmente caótico.

La grabación de “Anything Goes” fue bien recibida por críticos musicales, quienes alabaron no solo las capacidades vocales combinadas de Gaga y Bennett, sino también su habilidad para revitalizar un género muchas veces relegado al olvido moderno. Este proyecto auriga fue innovador tanto por su propuesta estilística como por ser uno donde ambos artistas lograron sinergias únicas entre su legado individual y su ejecución colectiva dentro del contexto del jazz.

En resumen, "Anything Goes" sirve no solo como entretenimiento sino también como espejo sociocultural e histórico, configurando diálogos entre lo moderno y lo antiguo mientras critica abiertamente los clichés contemporáneos sobre amor y moralidad. Con esta canción, Lady Gaga demuestra nuevamente su versatilidad artística al arriesgarse más allá de los límites preestablecidos en su carrera musical.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Times have changed
And we’ve often rewound the clock
Since the Puritans got a shock
When they landed on Plymouth Rock
If today, any shock they should try to stem
‘Stead of landing on Plymouth Rock
Plymouth Rock would land on them

In olden days a glimpse of stocking
Was looked on as something shocking
Now heaven knows, anything goes

Good authors too who once knew better words
Now only use four letter words writing prose
Anything goes

The world has gone mad today
And good’s bad today
And black’s white today
And day’s night today
When most guys today that women prize today
Are just silly gigolos

So though I’m not a great romancer
I know that you’re bound to answer
When I propose, anything goes

Letra traducida a Español

Los tiempos han cambiado
Y a menudo hemos retrocedido el reloj
Desde que los puritanos se llevaron un chasco
Cuando aterrizaron en Plymouth Rock
Si hoy, cualquier shock intentaran frenar
En lugar de aterrizar en Plymouth Rock
Plymouth Rock les caería encima

En tiempos antiguos, un vistazo de medias
Se consideraba algo escandaloso
Ahora Dios sabe, cualquier cosa vale

Buenos autores que antes conocían mejores palabras
Ahora solo utilizan palabras de cuatro letras escribiendo prosa
Cualquier cosa vale

Hoy el mundo ha enloquecido
Y lo bueno es malo hoy
Y lo negro es blanco hoy
Y el día es noche hoy
Cuando la mayoría de los chicos que las mujeres valoran hoy
Son sólo gigolos tontos

Así que aunque no soy un gran romancero
Sé que vas a responderme
Cuando proponga, cualquier cosa vale

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0