Dice la canción

Monkeys wrench de Foo Fighters

album

Monkeys wrench (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de Monkeys wrench

collapse icon

“Monkey Wrench” es una de las canciones más emblemáticas de los Foo Fighters, escrita por el vocalista y guitarrista Dave Grohl. Forma parte del álbum “The Colour and the Shape”, lanzado en 1997. Esta canción, llena de energía y rabia contenida, se ha convertido en un himno para quienes sienten que han sido traicionados o manipulados en sus relaciones personales.

La letra expone una lucha interna y un sentimiento de desilusión. Inicia con la angustia sobre la pérdida de la inocencia, reflejando el paso del tiempo y cómo este ha transformado las percepciones e ideales de uno mismo. La referencia a ser un "monkey wrench" sugiere ser un objeto de manipulación o alguien que causa problemas en un contexto ajeno. El uso del término implica resistencia frente a ser utilizado en juegos abusivos o conflictos ajenos donde uno no desea estar involucrado.

Este sentido de confrontación se intensifica con frases como "I'd rather leave than suffer this". Aquí, Grohl está transmitiendo una clara afirmación sobre la importancia de salir adelante ante situaciones tóxicas, lo que puede resonar profundamente con aquellos que han vivido relaciones complicadas. Hay una ironía latente: aunque hay un deseo evidente por conexiones más significativas (“All this time to make amends”), también existe la frustración cuando esas conexiones están teñidas por las traiciones y la superficialidad.

El énfasis emocional en "Still there's one thing that comforts me since I was always caged and now I'm free" convierte el mensaje de desesperación en uno esperanzador. Grohl reconoce sus tormentos pasados pero afirma haber encontrado su libertad personal. Esto muestra una evolución positiva frente a dificultades, sugiriendo que los conflictos pueden dar paso al crecimiento personal si uno se atreve a romper con patrones dañinos.

En cuanto a aspectos curiosos sobre esta canción, “Monkey Wrench” fue muy bien recibida tanto comercial como críticamente; consolidó aún más la posición de los Foo Fighters en la escena del rock alternativo tras su creación posterior al exitoso primer álbum “Foo Fighters”. Dave Grohl escribió esta pieza parcialmente como respuesta a sus propias experiencias personales durante su tumultuosa vida musical, lo cual añade revelaciones adicionales al significado profundo detrás de las letras.

La producción también incluye cambios interesantes en el ritmo y dinámica; es común escuchar cómo los Foo Fighters juegan con transiciones entre momentos suaves y explosivos dentro de sus composiciones.

En suma, “Monkey Wrench” no solo es una representación energética del sonido distintivo de Foo Fighters, sino también un análisis agudo sobre las realidades complejas que enfrentamos en nuestras interacciones humanas. Al final, nos invita a reflexionar sobre cómo cada quien maneja sus heridas emocionales y busca liberarse del resentimiento que arrastramos cuando somos puestos como herramientas en manos ajenas. La capacidad de conectar a través del descontento ha hecho que esta canción siga teniendo pertinencia hasta hoy, solidificando su estatus como clásico moderno dentro del rock.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

What have we done with innocence
It disappeared with time, it never made much sense
Adolescent resident
Wasting another night on planning my revenge

One in ten

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
I'd rather leave than suffer this
I'll never be your monkey wrench

All this time to make amends
What do you do when all your enemies are friends
Now and then I'll try to bend
Under pressure wind up snapping in the end

One in ten

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
I'd rather leave than suffer this
I'll never be your monkey wrench

One last thing before I quit
I never wanted any more than I could fit
Into my head I still remember every single word
You said and all the shit that somehow came along with it
Still there's one thing that comforts me since I was
Always caged and now I'm free

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
I'd rather leave than suffer this
I'll never be your monkey wrench

Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench

Letra traducida a Español

Qué hemos hecho con la inocencia?
Desapareció con el tiempo, nunca tuvo mucho sentido.
Residente adolescente
Gastando otra noche planeando mi venganza.

Uno de cada diez.

No quiero ser tu tornillo de banco
Un accidente más indecente.
Preferiría irme que sufrir esto.
Nunca seré tu tornillo de banco.

Todo este tiempo para hacer las paces.
Qué haces cuando todos tus enemigos son amigos?
De vez en cuando intentaré doblegarme,
Bajo presión acabo rompiéndome al final.

Uno de cada diez.

No quiero ser tu tornillo de banco
Un accidente más indecente.
Preferiría irme que sufrir esto.
Nunca seré tu tornillo de banco.

Una última cosa antes de renunciar:
Nunca quise más de lo que pudiera caber
En mi cabeza; aún recuerdo cada palabra
Que dijiste y toda la mierda que vino con ello.
Aún así, hay una cosa que me consuela desde siempre:
Siempre estuve encerrado y ahora estoy libre.

No quiero ser tu tornillo de banco
Un accidente más indecente.
Preferiría irme que sufrir esto.
Nunca seré tu tornillo de banco.

No quiero ser tu tornillo de banco (caer dentro, salir)
No quiero ser tu tornillo de banco (caer dentro, salir)
No quiero ser tu tornillo de banco (caer dentro, salir)
No quiero ser tu tornillo de banco.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0