Dice la canción

Grenade de Bruno Mars

album

Doo-Wops & Hooligans

16 de diciembre de 2011

Significado de Grenade

collapse icon

La canción "Grenade" de Bruno Mars, perteneciente a su álbum "Doo-Wops & Hooligans", es una poderosa y emotiva balada que explora el dolor y la entrega emocional en una relación fallida. Publicada en diciembre de 2011, esta pieza se ha convertido en un himno para aquellos que han experimentado desamor, encapsulando la lucha por el amor no correspondido.

Desde el inicio de la canción, se establece un tono de traición y decepción. La letra comienza con la reflexión sobre las dinámicas desiguales en una relación: “Easy come, easy go, that's just how you live.” Aquí, Mars parece hablar directamente a una pareja que toma sin dar nada a cambio. Esta idea de entregarse por completo a alguien que no valora ese sacrificio está presente en toda la lírica. A medida que avanza la canción, el protagonista revela su profunda devoción al afirmar: “I'd catch a grenade for ya,” lo que implica la disposición total para soportar cualquier sufrimiento por amor.

El significado detrás de estas palabras es devastador; expresa un amor casi masoquista donde uno se somete al dolor físico y emocional por otra persona que apenas corresponderá esos sentimientos. Esta paradoja resuena profundamente con quienes han amado intensamente sólo para ser maltratados o ignorados. La frase "But you won't do the same" actúa como un recriminación cruda hacia el ser amado, subrayando la injusticia del sacrificio unilateral.

A lo largo de la canción, se pueden percibir sutiles mensajes irónicos y un sentido de desesperanza. Mars menciona experiencias físicas extremas como “throw my hand on a blade” o “jump in front of a train,” herramientas hiperbólicas que ilustran hasta qué punto estaría dispuesto a llegar por amor. Sin embargo, estas imágenes chocan fuertemente con la realidad cruel reflejada posteriormente: su pareja nunca haría lo mismo por él. Este contraste establece una narrativa sobre cómo el amor puede volverse tóxico si es desequilibrado.

Los versos finales abren otro capítulo emocional cuando el cantante confronta directamente las mentiras de su amante: “You said you loved me, you're a liar.” Ahí es donde se revela quizás el mayor dolor: no solo se ha sacrificado física y emocionalmente sino también se ha engañado uno mismo al creer en esa relación idealizada.

En cuanto a datos curiosos sobre "Grenade", cabe mencionar que fue uno de los sencillos más exitosos del año 2011 y recibió múltiples nominaciones en diversos premios musicales. Su producción estuvo marcada por colaboradores notables como The Smeezingtons (un equipo creativo compuesto por Bruno Mars, Philip Lawrence y Ari Levine), lo que garantizó una mezcla interesante entre pop y R&B.

El impacto musical del sencillo no solo radica en su calidad melódica sino también en su capacidad para conectar emocionalmente con oyentes alrededor del mundo. Este tipo de conexión hace que "Grenade" permanezca relevante aún años después de su lanzamiento; muchas personas encuentran consuelo al escuchar sus propias experiencias reflejadas en sus letras desgarradoras.

En conclusión, "Grenade" ejemplifica cómo Bruno Mars combina habilidades compositivas profundas con emociones auténticas para contar historias resonantes sobre el amor y sus complejidades. Con una producción impecable y una entrega vocal apasionada, esta balada continúa siendo un clásico moderno sobre los matices del amor no correspondido.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Easy come, easy go,
That's just how you live, oh,
Take, take, take it all,
But you never give.
Should've known you was trouble
From the first kiss,
Had your eyes wide open.
Why were they open?

Gave you all I had and you tossed it in the trash,
You tossed it in the trash, you did.
To give me all your love is all I ever asked, 'cause
What you don't understand is.

I'd catch a grenade for ya (yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for ya (yeah, yeah)
You know I'd do anything for ya (yeah, yeah)
Oh, oh, I would go through all of this pain,
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for ya, baby,
But you won't do the same.

No, no no no.

Black, black, black and blue, beat me 'til I'm numb,
Tell the devil I said "hey"
when you get back to where you're from.
Mad woman, bad woman, that's just what you are,
Yeah, you'll smile in my face
then rip the brakes out my car.

Gave you all I had and you tossed it in the trash,
You tossed it in the trash, yes you did.

To give me all your love is all I ever asked, 'cause
What you don't understand is.

I'd catch a grenade for ya (yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for ya (yeah, yeah)
You know I'd do anything for ya (yeah, yeah)
Oh, oh, I would go through all of this pain,
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for ya, baby,
But you won't do the same.

If my body was on fire,
Ooh, you'd watch me burn down in flames.
You said you loved me, you're a liar
'cause you never, ever, EVER did, baby
But, darling.

I'd still catch a grenade for ya (yeah, yeah)
Throw my hand on a blade for ya (yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for ya (yeah, yeah)
You know I'd do anything for ya (yeah, yeah)
Oh, oh, I would go through all of this pain,
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for ya, baby,
But you won't do the same.

No, you won't do the same
You wouldn't do the same
Ooh, you'd never do the same
Ohh, no no no!

Letra traducida a Español

Fácil viene, fácil se va,
Así es como vives, oh,
Toma, toma, tómalo todo,
Pero nunca das.
Debería haber sabido que eras un problema
Desde el primer beso,
Tenías los ojos bien abiertos.
Por qué estaban abiertos?

Te di todo lo que tenía y lo echaste a la basura,
Lo echaste a la basura, sí.
Dar me todo tu amor es todo lo que he pedido, porque
Lo que no entiendes es.

Agarraría una granada por ti (sí, sí)
Pondría mi mano sobre una cuchilla por ti (sí, sí)
Saltaría frente a un tren por ti (sí, sí)
Sabes que haría cualquier cosa por ti (sí, sí)
Oh, oh, pasaría por todo este dolor,
Recibiría una bala directamente en mi cabeza
Sí, moriría por ti, cariño,
Pero tú no harías lo mismo.

No, no, no, no.

Negro, negro, negro y azul, golpéame hasta quedar insensible,
Dile al diablo que dije "hola"
cuando regreses de donde eres.
Mujer loca, mujer mala, eso es lo que eres,
Sí, sonreirás en mi cara
y luego me quitarás los frenos del coche.

Te di todo lo que tenía y lo echaste a la basura,
Lo echaste a la basura, sí que lo hiciste.

Dar me todo tu amor es todo lo que he pedido, porque
Lo que no entiendes es.

Agarraría una granada por ti (sí, sí)
Pondría mi mano sobre una cuchilla por ti (sí, sí)
Saltaría frente a un tren por ti (sí, sí)
Sabes que haría cualquier cosa por ti (sí, sí)
Oh, oh, pasaría por todo este dolor,
Recibiría una bala directamente en mi cabeza
Sí, moriría por ti, cariño,
Pero tú no harías lo mismo.

Si mi cuerpo estuviera en llamas,
Ooh, me verías arder en llamas.
Dijiste que me amabas; eres una mentirosa
'porque nunca , jamás , JAMÁS lo hiciste , cariño
Pero , querido .

Aún así agarraría una granada por ti (sí , sí )
Pondría mi mano sobre una cuchilla por ti (¡sí! ¡Sí!)
Saltaría frente a un tren por ti (sí , sí )
Ya sabes: haré cualquier cosa. para usted <()sn>)
Ohh-ohh | Buscador. _ ____ __ Corazón_(+)_------ _ ---- dirígete-no directo_.<=/=(/),-------- ------|claroscuro-i \.-. .| : -----.+ .....d/d.;...;....!< + -Соnexión n = @spAsi/noid#...+-+-)+|/ this --..- ...--] evaron ---..--- +.-##s -->'- bodart......'<.>'.

No. No harías lo mismo
Nunca harías lo mismo
Ooh. Nunca harías lo mismo
Ohh. ¡No!<\/p>

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0