Dice la canción

Bleach - alones de Bleach

album

Bleach - alones (Single)

11 de diciembre de 2011

Significado de Bleach - alones

collapse icon

"Alones", del grupo Bleach, es una canción que pertenece al álbum "Departure" lanzado en 2011. Este tema se caracteriza por su fusión de rock alternativo y elementos emocionales, reflejando el estilo distintivo de la banda japonesa. Sin embargo, más allá de los aspectos musicales, lo que realmente destaca en esta pieza es su letra profundo y simbólica.

El significado de "Alones" puede ser interpretado como un viaje introspectivo hacia la autoaceptación y el entendimiento emocional. La letra comienza evocando imágenes melancólicas y reflexivas sobre la soledad: "Oreta awai tsubasa / kimi wa sukoshi / aosugiru sora ni tsukareta dake sa". Aquí, el cantautor parece lamentar una sensación de agotamiento frente a las expectativas externas y busca un equilibrio personal. La idea de no sonreír solo para complacer a otros resuena como un llamado a priorizar el propio bienestar emocional.

A lo largo de la canción, hay una lucha palpable con los sentimientos de vacío y confusión: “tarinai kotoba no / kubomi o nani de umetara ii n darou”. Estas líneas sugieren que las palabras pueden resultar insuficientes para expresar el dolor interno, mostrando una conexión profunda con la fragilidad humana. Este conflicto se intensifica en el verso “mou wakaranai yo”, donde se reconoce la desesperación ante la búsqueda interminable de respuestas.

En otro momento destacable, se menciona el deseo de liberarse a través del sueño: “semete yume no naka de / jiyuu ni oyogetara”. Esta aspiración hacia una libertad imaginaria contrasta con la realidad opresiva que siente el protagonista. Además, se menciona “kinou made no koto o / nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni”, indicando que aunque los traumas pasados pesen, es posible avanzar hacia un futuro sin necesariamente estar limitados por ellos.

La canción también introduce un elemento visual fuerte mediante metáforas como "kagami ga utsusu hanabira", donde se explora cómo uno mismo se presenta frente al mundo –a menudo hermosa pero fragil– reflejando así experiencias universales sobre identidad y autoimagen. Al mencionar “totemo utsukushiku / totemo hakanage”, Bleach acentúa su sentido del tragismo inherente; algo hermoso puede ser efímero.

Dentro del ámbito musical, Bleach ha sido conocido por sus letras emotivas e introspectivas, y "Alones" no es una excepción. Esta obra ha logrado conectar con muchos oyentes debido a su sensibilidad lírica y musical. Al combinar tonos oscuros con melodías cautivadoras, logra crear una atmósfera introspectiva que invita al escucha a perderse en sus pensamientos mientras atraviesa sus propias luchas personales.

En términos curiosos sobre la grabación o recepción crítica de esta canción, si bien hay menos información disponible en comparación con otros temas icónicos del mundo musical japonés contemporáneo, su participación en diversas plataformas ha alcanzado un notable reconocimiento entre aquellos aficionados al género. Esto refleja cómo temas universales como soledad e identidad continúan resonando profundamente en las audiencias modernas.

En resumen, "Alones" nos lleva a un viaje emocional complejo lleno de vulnerabilidad y belleza trágica. A través de sus versos meticulosamente construidos e imágenes metafóricas concisas reflejadas en cada rincón lírico, Bleach captura perfectamente esa lucha interna entre lo externo e interno que todos enfrentamos. Así pues, es mucho más que simple música; es una reflexión artística sobre lo humano que perdura más allá del tiempo.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo

izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n darou
mou wakaranai yo

semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo

rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira

furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute

meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kowatte iku
kimi wa sore o matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de

hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni

toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru

What do you remember?
I know anytime
Subete wo uketomenakute ii yo
what do you remember?
I know anytime
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai

Letra traducida a Español

Mis alas desgastadas
tú estás un poco
cansado solo de un cielo demasiado azul
ya no es por nadie más
puedes sonreír por ti mismo

Como para esconder la soledad
una vela se enciende dentro de mí
en medio de la multitud, la brillantez de la chandelier se vuelve opaca

Con palabras que me faltan,
con qué puedo cubrir este vacío?
ya no lo sé

Al menos en mis sueños,
si pudiera nadar libremente, no necesitaría ese cielo
sobre lo que fue hasta ayer,
no tengo que borrar nada para enfrentar el mañana

Mis alas desgastadas
tú estás un poco
cansado solo de un cielo demasiado azul
ya no es por nadie más
puedes sonreír por ti mismo

La distancia al continente lejano
no resulta fácil de alcanzar
sentado en la cima del autoconsciencia,
el espejo refleja los pétalos

Intento gritar mi amor turbio,
pero es frustrante

En el ciclo del tiempo,
las herida van cediendo,
se rompen como papel mojado;
tú ya no esperas eso,
sólo te ves tan hermoso,
tan efímero

Después de caer como pétalos;
como un ser recién nacido,
temblando en la luz del sol.
Ahora no es necesario pensar en nadie,
debería ser suficiente con solo sentir amor.

A veces este mundo nos hace mirar hacia arriba,
caminar puede ser demasiado deslumbrante,
cuando intento sumergirme y cierro los ojos,
me doy cuenta que el suelo árido sigue mis lágrimas.

Qué recuerdas?
Sé que siempre está bien no aceptar todo.
Qué recuerdas?
Sé que siempre está bien controlar pero
no tengo valor.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0